Một người Mỹ gốc Việt (quê mẹ ở Gò Công, Tiền Giang. Sau 30.4.1975 vượt
biên và sau đó định cư ở Mỹ) 33 tuổi, vừa được trao một giải thưởng văn
chương danh giá của Mỹ trị giá $625.000. Anh được người Mỹ nhận xét là
thiên tài văn chương mới của nước Mỹ. Các tập thơ và tiểu thuyết của anh
được phát hành trên khắp toàn cầu với 30 ngôn từ. Giới chuyên môn nhận
định anh có khả năng sẽ giành giải Nobel văn chương trong tương lai không
xa. Trong số xuất bản năm 2016, tạp chí Foreign Policy (Mỹ) bình chọn anh
là một trong 100 nhà tư tưởng hàng đầu của nhân loại.

Bạn đang xem: nha thiên cẩu

“Có những người con làm rạng danh cha mẹ
Có những con dân làm rạng danh Tổ quốc”.

Tôi hỏi 8 người bạn thích đọc sách, có biết Ocean Vuong là ai không? Toàn bộ đều trả lời là không, vậy là tôi nằm trong khối đa số hơi xấu hổ, vì không nghe đến một nhân tài gốc Việt, sống ở Mỹ, một thi sĩ mà người bản xứ không tiếc lời ca tụng, cho giải thưởng về thơ (genius prize) trị giá 625.000 đô la.

Thơ của em, Night sky with exit wound (Trời đêm với những vết thương xuyên thấu) và quyển tiểu thuyết Trên trái đất tất cả chúng ta một thoáng huy hoàng (On the earth, we’re gorgeous) được dịch ra 30 thứ tiếng kể cả tiếng Việt ở VN, quyển tiểu thuyết được báo New York Times nghĩ rằng “biến cố văn chương” của năm 2019, và nằm trong danh sách best sellers trong 6 tuần liên tiếp. Này là nguyên nhân vì sao tôi viết bài này.

XUẤT THÂN

Từ đây, tôi gọi tên em là Vương Hải, chứ không gọi Ocean Vuong như người Mỹ.

Em sinh năm 1988, bà ngoại tên Lan, mẹ tên Hồng, gốc người Gò Công, gia đình 6 người vượt biên qua trại tị nạn Philippines, ở đó 1 năm, định cư ở Mỹ năm 1990 lúc Hải được 2 tuổi. Gia đình 6 người trú ngụ trong một căn hộ chung cư có một phòng ngủ, ở vùng da đen Harford, Connecticut. Nơi đây đã để lại dấu ấn trong đời và trong thơ văn của Hải. Cho tới khi tiếp xúc với bên ngoài, em cứ nghĩ nước Mỹ là của người da đen.

Tên khai sinh do cha đặt là Vương Quốc Vinh, sau thời điểm người cha đi tù vì tội bạo hành đánh vợ, ly dị mẹ em, bỏ nhà ra đi, người mẹ quyết định đổi tên em là Hải để cắt đứt với quá khứ.

Trong một lần phỏng vấn, được hỏi nguồn thơ của em từ đâu ra, em trả lời là mặc dù mẹ em mù chữ, nhưng khi đặt tên em, bà nghĩ đến Thái Bình Dương, là biển nối liền Mỹ với quê hương VN là có ý thơ rồi (phải chăng bà đã nghĩ đến câu hát: “Lòng mẹ bao la như biển Thái Bình, dạt dào”). Hơn nữa, em được giáo dục bởi 3 người đàn bà: bà ngoại, mẹ và dì Mai, đã đọc thơ, kể chuyện, hát ca dao cho em nghe, do đó thơ, từ thuở nhỏ đã thấm vào hồn em.

Bà ngoại Lan, là người mù chữ, cũng như mẹ em và dì Mai, có vẻ trong nhà có gen mang chứng khó đọc chữ (dyslexia) vì người em của Hải đã bị chứng này.

Thời trẻ bà ngoại bỏ nhà ra đi, làm me Mỹ, gặp ông ngoại là người Mỹ da trắng, tên Paul, gốc nông dân ở Michigan, cũng bỏ nhà, đăng lính hải quân, qua tranh đấu ở VN.

Bà ngoại sinh 2 cô con gái, giống Mỹ nhiều hơn giống Việt. Có lúc vì khó khăn, bà phải bỏ con vào cô nhi viện khi chồng về Mỹ năm 1971 và không trở lại.

Chính bà ngoại là người đã kể cho Hải nghe chuyện chiến tranh VN, do đó, dù đến Mỹ năm 2 tuổi, chiến tranh VN bàng bạc trong thơ văn của Hải. Có thể nói, Hải rời VN nhưng VN không rời Hải.

Mẹ Hải, bà Hồng, sống bằng nghề làm móng tay.

Hải là người đồng tính, năm 17 tuổi, lần trước tiên em thổ lộ với mẹ và được bà chấp thuận.

Người tình đầu của em là Trevor, gốc da trắng, con của một nông gia trồng thuốc lá, là đề tài mà em đã viết trong thơ và trong quyển tiểu thuyết hết sức sống động. Sau đó Trevor chết vì chích ma túy quá liều.

Hình ảnh người cha vắng mặt trong đời em, được tả một cách nhạt nhòa bàng bạc trong thơ văn của Hải.

Xem Thêm  8 cách tự chế đèn ngủ handmade dễ làm, đẹp mắt - đèn handmade

QUÁ TRÌNH HỌC VẤN

Hải đi học mẫu giáo hồi 5 tuổi, nhưng mãi tới năm 11 tuổi em mới đọc và hiểu được tiếng Anh một cách thông thạo.

Sau đó em thường đi thư viện và miệt mài trong sách vở. Em kể khi nghe băng bài diễn văn của mục sư Martin Luther King Jr “I have the dream” thì em khởi đầu có mộng lớn của riêng mình.

Chú bé độc thân, bị hiếp đáp trên xe bus, trên đường đi học, tìm an ủi trong sách vở, khởi đầu làm thơ. Thầy giáo nghĩ là em đạo văn, ông không thể tưởng tượng một đứa học trò nghèo, xuất thân từ gia đình mù chữ, phát âm chữ THE cũng ngọng thì làm sao có thể làm thơ hay như vậy, nên phạt em về tội trộm cắp, trộm cắp thơ! Nhưng ông giáo đã lầm, một thiên tài vừa xuất hiện mà ông không biết!

Em kể: tôi viết rất chậm, xem từ ngữ như một vật thể, tôi luôn cố tìm từ ngữ trong từ ngữ:

Tôi bước vào đời minh
Cách từ ngữ. Bước vào tôi

Nói về chuyện đọc sách, em viết:

Ôi thằng con ngốc
Con có thể lạc lối trong mọi quyển sách
Nhưng không khi nào quên được chính mình.

Vào đại học, lúc đầu em chọn quảng cáo vì hi vọng sẽ kiếm được nhiều tiền để giúp gia đình, nhưng sau 8 tuần thì em bỏ học vì biết mình đã chọn sai, nên đổi qua Brooklyn College của Đại học New York để theo học văn chương Anh thế kỷ 19. Em lấy bằng BA, sau đó tốt nghiệp MFA về thơ của Đại học New York, hiện tại làm giảng sư MFA ở Đại học Massachusetts, TP Amherst.

Quyết định chuyển nghề học từ quảng cáo qua văn chương là điều may cho chính bản thân Hải, cho nước Việt và cho toàn cầu thi ca: một nhân tài có dịp để thăng hoa.

CÁC GIẢI THƯỞNG:

2010 (22 tuổi): Academy of American Poets University and College Poetry Prize.

2012 : Stanley Kunitz Prize for younger poets.

2013 : The Elizabeth George Foudation Fellowship.

2013 : Chad Walsh Prize, Beloit Poetry Journal.

2014 : Pushcart Prize.

2014 : Ruth Lily/Sargent Rosenberg Fellowship.

2015 : The Narrative Prize.

2016 : Whiting Award for Poetry.

2017 : Forward Prize for Poetry Felix Dennis Prize for Best First

Collection

2017 : Ƭ. Ş Eliot Prize

2018 : Kundman Fellowship

2019 : Mac Arthur Fellow (625.000 US $) với lời bình: “kết hợp truyền thống dân gian với những thử nghiệm ngôn ngữ”.

2020 : Dylan Thomas Prize – Shortlist for On earth We’re Briefly Gorgeous.

2020 : NAAAP Pride Award

New Yorker comment: “Ocean Vuong là người sửa lại ngôn ngữ tiếng Anh”.

Tạp chí Foreign Policy bình chọn Ocean Vuong là 1 trong 100 nhà tư tưởng hàng đầu của nhân loại, năm 2016.

SỰ NGHIỆP:

Viết tiểu luận cho các báo: Poetry, The Nation, TriQuarterly, Guernica, The Rumpus, Boston Review, Narrative Magazine, The New Republic, The New Yorker, and The New York Times.

* Đã xuất bản: Burning (2011), No (2013), Night sky with exit wound (2016), On earth we’re briefly gorgeous (2019).

LƯỢC QUA TẬP THƠ “TRỜI ĐÊM VỚI NHỮNG VẾT THƯƠNG XUYÊN THẤU”

HÌNH THỨC: Khổ nhỏ, dày 84 trang, xb năm 2016, nxb Copper Canyon Press, đề tặng mẹ [và ba tôi] sách đã được dịch sang tiếng Việt ở VN.

NỘI DUNG: gồm 35 bài thơ, tựa các bài thơ đôi lúc khó hiểu cho người không rành thần thoại Hy Lạp, vài ví dụ: Tellemachus (tên người con của Ulysse & Penelope trong tập thơ Odysse của Homer), Trojan, Eurydice, Odysseus redux…

Có nhiều ẩn dụ khó hiểu ý tác giả, nhưng khi hiểu được thì ý nghĩa thâm trầm sâu sắc.

Vần điệu theo kiểu thơ tự do, rất du dương, rất thơ.

Ví dụ:

It’s hind legs croshed into the shine of white Christmas
In the square below, α nun on fire, runs silently toward her god
Beneath sound of his own.

(Hai chân sau của nó được tạo thành ánh sáng của cây giáng sinh trắng
Ở quảng trường bên dưới, một nữ tu đang bốc cháy, đang lặng lẽ chạy về phía vị thần của mình
Bên dưới tiếng động của riêng mình).

Trong tập thơ, Hải viết bằng tiếng Việt nhiều lần, có cả dấu:

tặng mẹ [và ba tôi]
Ba
Bà ngoại, Hạ Long cất cánh, Củ Chi, Vietnam, Cà pháo, Gia đình
Lan ơi, em khoẻ không. Giờ em đang ở đâu…

Theo Tupelo Quartely: Thơ buồn, đẹp. Sexy một cách dữ tợn, đụng chạm đến chính trị. Biểu lộ nỗi ám ảnh của người đồng tính luyến ái. Người Pháp nói: “traduire c’est trahir” (dịch là phản), do đó độc giả nên tìm đọc nguyên bản tiếng Anh mới cảm thu được cái hay, cái du dương của ngôn từ mà tác giả đã dày công sáng tác.

Xem Thêm  Top 5+ phần mềm hát karaoke trên máy tính offline, miễn phí mới nhất - karaoke có ghi âm

Tôi xin trích vài bài dịch thơ, nói về các người thân của Vương Hải.

VỀ MẸ:

* Trong bài thơ Rồi có một ngày, ta sẽ yêu, Ocean Vương

Hải, bạn đang nghĩ gì?
Phần đẹp nhất của thể xác là bất kể nơi đâu.
Phủ hình bóng mẹ (trang 82)

* Trong bài thơ Đầu ra trước (head first)

Nhưng chỉ có người mẹ, có thể bước đi, với sức nặng của nhịp đập của quả tim thứ hai (trang 20)
Tôi nghĩ tôi thương mẹ nhiều lắm (trang 70)
Con thương mẹ, mẹ ơi (trang 7)
Không có gì bằng cơm với cá,
Không có gì bằng má với con (thành ngữ VN, trang 20)

VỀ CHA:

Đừng lo, cha mày chỉ là cha mày.
Cho đến, khi một người trong nhà quên mất.
Giống như cách mà xương sống,
Không nhớ hai cánh tay.

VỀ BÀ NGOẠI:

* Trong tập thơ Burning

Ngoại tôi hôn.
Như thể bom đang nổ sau nhà,
Nơi mà bạc hà và hoa nhài toả hương,
Qua cửa sổ bếp,

……….

Khi ngoại tôi hôn, sẽ không
Có thân mật phức tạp, không âm nhạc Tây phương
Của đôi môi mím chặt, ngoại hôn như để hút lấy
Bạn vào trong bà.

Vương Hải như đóa sen, mọc từ bùn, vươn lên và tỏa hương. Em đi từ no one (không là ai) trở nên anyone (dù là ai) rồi trở thành someone (một người hơn người).

Tôi theo dõi nhiều buổi phỏng vấn, các buổi đọc thơ của Vương Hải trên các chương trình TV Mỹ, Canada, Pháp, Đức. Điều đập vào mắt tôi là cách em chào cử tọa, em cúi mình thật thấp. Người Nhật bảo: những hạt lúa chín là những hạt lúa cúi đầu – thái độ thật khiêm tốn, ăn mặc giản dị, giọng nói nhẹ nhõm của phái nữ, trầm bổng đầy chất thơ.

Thật khó tưởng tượng một chú bé, thuở nhỏ nói thứ tiếng Anh của người da đen ít học, một lần ở tiệm Sears, người bán hàng hỏi có phải em là con nuôi của mẹ em (vì mẹ là con lai Mỹ rất trắng), em trả lời không, tôi từ asshole của mẹ tôi ra. Ngày nay, em sử dụng thứ tiếng Anh hết sức trau chuốt của giới trí thức khoa bảng.

Em kể lại, thuở nhỏ, bài học trước tiên mà bà ngoại và mẹ em dạy để sinh tồn ở nước Mỹ là coi chừng, không để ai Note tới mình. Vì mình là người Việt da vàng đã khác họ rồi, mục đích là mình phải làm sao để trở nên vô hình, mẹ dạy con phải tự biến mất. Em hiểu là người lớn muốn cho em được yên thân, được an toàn (ngày nay với trào lưu bài Á, những lời khuyên đó có còn đúng không?)

Có sự khác biệt giữa thế hệ thứ nhất và thế hệ thứ hai. Thế hệ thứ hai muốn người ta nghe đến mình, để vươn lên: có chúng tôi đây, chúng tôi tự hào về mình. Thế hệ thứ nhất dạy con mình biến đi, tự vệ bằng cách tự xóa mình.

Theo Vương Hải, để được nghe đến em phải trở thành nghệ sĩ.

Tôi mong em sẽ đi xa hơn nữa (vì em còn quá trẻ, 33 tuổi) trong sự nghiệp sáng tác của mình để đạt được Nobel văn học.

Tiếc cho em, khi đã đoạt được vinh quang, thoát khỏi cảnh nghèo, thì những người thân lần lượt ra đi: bà ngoại, người đã dạy văn chương dân dã VN cho em, kể cho em nghe về trận chiến tàn khốc, đã chết vì ung thư xương thời kỳ cuối, mà em đã tả một lối sống động trong quyển tiểu thuyết.

Người mẹ mà Hải hết lòng thương yêu (Con thương mẹ, mẹ ơi) cũng từng ra đi vì ung thư vú di căn. Người mẹ, làm việc trong tiệm nail, suốt ngày phải cúi đầu giũa móng tay, móng chân cho khách, luôn miệng nói sorry, sợ làm đau khách sẽ không được tip.

Một bữa, sau thời điểm dự buổi ra mắt sách của Hải, nghe con đọc thơ tiếng Anh mà bà chẳng hiểu gì, chỉ xem xét cử tọa, bà mẹ bật khóc nức nở vì sung sướng. Bà nói với Hải: “Má không bao giờ nghĩ là mình sẽ sống để nhìn thấy ngày những người da trắng, đứng tuổi, vỗ tay tán thưởng con của má”.

Hải đã trả hiếu cho mẹ rồi: bằng sự thành công của em, khi em được nhìn nhận là thiên tài của nước Mỹ. Có chăng một chốn gọi là hoàng tuyền? Nếu có, chắc mẹ em đang nở nụ cười mãn nguyện: nhiệm vụ của bà đã hoàn thiện.

Xem Thêm  10 Ứng Dụng, Phần Mềm Đếm Bước Chân Tốt Nhất, Top 5 Ứng Dụng Đếm Bước Chân Tốt Nhất - đếm bước chân

Cám ơn Vương Hải, đã cho tôi niềm hãnh diện của người Việt Nam.

“Summer in the mind,
God opens his other eye:
Two moons in the lake”.
Vương Hải

Ƭ.Ǫ.₭.

(1-5-2021)

————-

Giải Nobel văn chương trong tương lai gần? Có vẻ còn quá sớm để tiên đoán điều này, nhưng Ocean Vuong quả là 1 người có tài làm thơ, dù tôi chỉ hiểu chút ít thơ tiếng Anh. Biết chàng trai trẻ này là do con gái muốn có 1 quyển sách của Ocean như là quà tặng sinh nhật. Đọc xong con cũng khen hay và kể là Ocean có 1 tuổi thơ rất buồn.

Chắc là Ocean không biết nhiều tiếng Việt vì ai dạy cho cậu trong khu phần lớn là dân da đen sinh sống?

Chỉ có 1 kỳ vọng nhỏ là cậu có quan tâm đến số phận người Việt đang hồi rất bi thảm.

Nguyễn Phan

__________________

Một người Mỹ gốc Việt (quê mẹ ở Gò Công, Tiền Giang. Sau 30.4.1975 vượt biên và sau đó định cư ở Mỹ) 33 tuổi, vừa được trao một giải thưởng văn chương danh giá của Mỹ trị giá $625.000. Anh được người Mỹ nhận xét là thiên tài văn chương mới của nước Mỹ.

Các tập thơ và tiểu thuyết của anh được phát hành trên khắp toàn cầu với 30 ngôn từ. Giới chuyên môn nhận định anh có khả năng sẽ giành giải Nobel văn chương trong tương lai không xa.

Trong số xuất bản năm 2016, tạp chí Foreign Policy (Mỹ) bình chọn anh là một trong 100 nhà tư tưởng hàng đầu của nhân loại.

Fb Nguyễn Phú Yên


Xem thêm những thông tin liên quan đến đề tài nha thiên cẩu

[Onmyoji][Sv Test] Team 3 Nha Thiên Cẩu vượt tầng 10 phó bản Vũ Nữ và Yêu Hồ

  • Tác giả: Yuki no Hana
  • Ngày đăng: 2021-01-31
  • Nhận xét: 4 ⭐ ( 3118 lượt nhận xét )
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Cảm ơn các bạn đã xem ♡ ♡ ♡

    ========================

    ►Một nhà Âm dương sư không có tiền đồ (Season 2): https://tinyurl.com/y6fjpfxk
    ►Một nhà Âm dương sư không có tiền đồ (Season 3) – do FLAY工作室 sản xuất: https://tinyurl.com/y47s55wj
    ►Trường mẫu giáo Bách Quỷ (Season 3): https://tinyurl.com/y59ynfzt
    ►[Onmyoji Arena] Kinh Kinh Lai Lạc Đạo: https://tinyurl.com/y5kdkxzo
    ►[Onmyoji][Vietsub] Lời thoại của các thức thần: https://tinyurl.com/y4m95wbh
    ►[Onmyoji Arena][Vietsub] Lời thoại của các thức thần: https://tinyurl.com/yxvf27pk
    ►[Onmyoji] Truyện tranh Liêu Lý Liêu Gian: https://tinyurl.com/y232fct5

    ========================

Cẩu Cẩu (苟苟)

  • Tác giả: bigdckgirl.wordpress.com
  • Nhận xét: 3 ⭐ ( 2691 lượt nhận xét )
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Cẩu Cẩu (苟苟)  Tranh chỉ mang tính chất minh họa: WATANABE Asia Tác giả: Hạ Tiểu Chính (夏小正) [BẢN DỊCH PHI LỢI NHUẬN VÀ CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, NẾU AI CÓ BẤT KÌ HÀNH VI SAO CHÉP NỘI DUNG NÀY VỚI HÌNH THỨC KINH DOANH CHUỘC LỢI, HÃY TỰ CHỊU HẬU QUẢ.] Thể loại: Đam…

Hướng Dẫn Thức Tỉnh, Cách Chơi, Ngự Hồn Nha Thiên Cẩu Âm Dương Sư

  • Tác giả: vinagamemobile.com
  • Nhận xét: 5 ⭐ ( 1774 lượt nhận xét )
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Hướng dẫn lối chơi Nha Thiên Cẩu Âm Dương Sư Garena. Skill tuyệt kỹ thức thần, nguyên liệu thức tỉnh, trang bị ngự hồn cho Karasu Tengu – Onmyoji mạnh nhất

Fb

  • Tác giả: www.facebook.com
  • Nhận xét: 3 ⭐ ( 5607 lượt nhận xét )
  • Khớp với kết quả tìm kiếm:

Lối chơi và ngự hồn Nha Thiên Cẩu Karasu Tengu Âm Dương Sư

  • Tác giả: iwin68vn.com
  • Nhận xét: 3 ⭐ ( 8807 lượt nhận xét )
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Karasu Tengu – Lối chơi và build chuẩn ngự hồn cho thức thần Nha Thiên Cẩu, hãy tham gia tại cổng game đổi thưởng Iwin để biết cụ thể.

Chính chủ cần bán nhà mặt tiền Phố Khâm Thiên, Phường Khâm Thiên, Quận Đống Đa, Hà Nội

  • Tác giả: timmuanhadat.com.vn
  • Nhận xét: 3 ⭐ ( 5348 lượt nhận xét )
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Mua bán nhà mặt đường, mặt phố Quận Đống Đa, Hà Nội. Chính chủ cần bán nhà mặt tiền Phố Khâm Thiên, Phường Khâm Thiên, Quận Đống Đa, Hà Nội.
    – Vị trí nhà cực gần trung tâm kinh doanh, buôn bán nhất quận Đống Đa. Ngã 7 ô chợ Dừa giao cắt phố Tôn Đức Thắng, Khâm thiên, Nguy – 2108556

Chủ nhà thiện trí bán gấp 42m đất phố Tư Đình, Long Biên:

  • Tác giả: nhadat24h.com
  • Nhận xét: 3 ⭐ ( 6679 lượt nhận xét )
  • Khớp với kết quả tìm kiếm: Chủ nhà thiện trí bán gấp 42m đất phố Tư Đình, Long Biên:

    + Diện tích: 42m2, mặt tiền: 3.7m, đường rộng hơn 2m cách đường ô tô 10m, đất hướng Đông Nam

Xem thêm các nội dung khác thuộc thể loại: Khám Phá Khoa Học

By ads_law